« マスコミを信じないでください | Main | お馬さんネタ »

Thursday, 02 June 2005

訂正がありますー(汗)

5月22日に「キングダム・オヴ・ヘヴン」の吹き替え版に付いての記事で、声優陣に小山力也さんが参加してる旨の記述をしましたが、それが間違いだった事が判明致しました。慎んで訂正してお詫び申し上げます。

ナシールを担当しているのはどうも三木敏彦さんらしいです。「らしい」としか言えないのは、吹き替え版の最後に声優キャストのテロップが出る際、役柄付で書かれている声優さんとそうでない人とが居らっしゃる為です。三木さんのお名前は後者の方に入っているのですが、順番から言っておそらくナシールなのでは無いかと思われるのですが、はっきりした事はDVD(日本版)が出る迄はお預けと言う事になりそうです。早急に記事の方も訂正致しました。今後はこう言った事態にならぬ様、きちんと裏付を取った上で記事を書く様にしたいと思います。どうも失礼致しました。

|

« マスコミを信じないでください | Main | お馬さんネタ »

Comments

私なんかのHPとちがって、管理人様のここは、コアな情報とおやじ愛でで、普通は気づかない脇役の方々、(誉めてるつもりです・・)過去の作品とのつながり等々、勉強になることばかりですので!!!

ところで、ここに書いてよいのやらなんですが。
ペネロペの「サハラ」の予告にアルノー卿様いますよねーー。チラリンでしたが。
最近は管理人様のおかげ?で隅々まで目をこらして観るようにしてますよ。そして、ビチビチ跳ねる・・・・(爆)
「アイランド」の予告でも豆様に以上に反応しているのは、私だけのこと多しです。
(第2段の劇場予告は豆様シーン増えてて、うれしいかぎりです)

Posted by: ジョニさん | Sunday, 05 June 2005 at 16:05

ジョニさん、毎度ようこそッすーー!

>コアな情報とオヤジ愛で…
「コア」、と言えばチェッキー・カリョ(←普通はヒラリー・スワンクです)。あ、また馬鹿な事言ってますね…(汗)。
どんな映画を見てても、目が勝手にオヤジを追っております(爆)。きっと遺伝子に「オヤジ愛」が組み込まれているんだって事で(責任転嫁)。

>アルノー卿様いますよねーー。
は〜い、お出でですよ〜(笑)、メロン様@マト(←そっちかい!)。「サハラ」では自分的にもう一人、スティーヴ・ザーンをチェックの方向で(←また傍役…)。
「アイランド」は眼鏡美人さんな豆様を堪能出来そうで今から楽しみです(ニヤリ)。

ランベール・ウィルソン愛なカキコを有難うございました。

Posted by: 萬太@ダメ管理人 | Monday, 06 June 2005 at 22:06

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/65592/4388691

Listed below are links to weblogs that reference 訂正がありますー(汗):

« マスコミを信じないでください | Main | お馬さんネタ »