« 職業は映画監督…? | Main | なんとなく、クリスマス »

Friday, 23 December 2005

確認!

mariposaさんからの情報により、TVタローをコンビニで立ち読み(←迷惑な客だし)。おおおおおお、確かに2006年上半期に“Kinky Boots”が日本に来るとの記述がッ!駄菓子菓子、

やっぱり「えどがーとん」にされてるーー!(涙)

ま、何となくそんな予感はしてましたが(遠い目…)。今のトコロ『キンキー・ブーツ(原題)』って書かれてるので、あれこれいじり倒さずにこのまま行って欲しいモノです。間違っても『北の地』が『起立』になっちゃったりする様な真似だけは止めてほしいぞ、と(要英訳)。

小ネタ〜。“Stand Up”には「立ち上がる」「起立する」の他に、「待ちぼうけを喰らわす」「(デートの約束等を)すっぽかす」と言う意味もあったりします(苦笑)。今回の映画の様に「困難に立ち向かう」とか言う時には“Face Up to”と言う方が自然かもだ(←Nッチ風)。

|

« 職業は映画監督…? | Main | なんとなく、クリスマス »

Comments

え~またパソが入院してしまったので、
遅レス失礼します。
(前の時に懲りたので、
ごく一部HPはBack-Upしておいたおかげで
やっとたどりつけました)
TV-Taro購入済みだったのですが、
これ読むまで、全然目に入ってませんでした。
カタカナで題名書かれると、
印象がずいぶん違うものですね。
「エジャートン」と認識されるようになるには、
まだまだ道は遠そうですね。


Posted by: プリムラ | Tuesday, 27 December 2005 at 00:16

えええええッ?!プリムラさんのパソッてば、また故障ですかァ…。そんな中こんな辺境の地まで来て下さって、恐縮至極でございます(平身低頭)。

>カタカナで…
ウッカリ「禁忌」ブーツ、とか、「近畿」ブーツとか、アホな変換してたコトは大いにナイショです(爆)。

>まだまだ道は遠そうですね…
ホンマですよー。大体配給元が某Bさんッて時点で、絶対「えどがーとん」にされる予感はしてましたが(鬱)。

そんなコトは万が一にもあり得ないと思いますが、ウッカリ主演の二人が来日したりした日には、二人揃って名前を間違えて呼ばれそうで、今からアタマ痛いです…。

てことで、パソお大事に〜。わざわざカキコを有難うございましたー!

Posted by: 萬太@ダメ管理人 | Thursday, 29 December 2005 at 00:41

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/65592/7805720

Listed below are links to weblogs that reference 確認!:

« 職業は映画監督…? | Main | なんとなく、クリスマス »